m2Il notiziaro "Il Piccione del Campanile" in diversi numeri riporta anche poesie, opera di suoi redattori. Sono in italiano … (ehm) letterario o in dialetto. Ne riportiamo alcune.


Poesie in stile letterario

Nebbia (di f.p.)

La nebbia è scesa.
Sterile manto
freddoloso e opaco
copre il tuo cuore …
il mio cuore.

Nascono i sogni,
stretti d’un amore
che si plasma al tutto
come la nebbia.

Leggermente i ninnoli alle fronde
imperlano d’argento.

Mentre la gente,
strisciante o silenziosa,
vive la vita di ogni giorno ascosa,
un vecchio mendìco
con la mano tesa,
guarda la nebbia
che dal cielo è scesa.

 

Il seminatore (di f.p.)

Maestoso.
Con il tuo gesto largo
falci la messe nuova
che il sole, battendo, indora.

Con passo ritmato
avanzi sulle fresche zolle,aperte e grasse,
pronte ad aspettare la semente.

Allor seminatore, t’ergi superbo,
artefice di vita nella vita.


Come le foglie d’autunno (di MM.)

E’ tempo di denudarsi ……..
Tra il turbinar di foglie
che autunno
costringe a terra,
La vana folata dei miei pensieri.

 


Il mio cielo (Michael)

foto2

Quanto somiglia
quest’angolo di cielo
a quello dell’anima mia!

Le stesse rondini
gli stessi voli.
 
Poi … lampi, tuoni …

A sera,
sulle ultime lacrime del cielo,
(finalmente)
l’arcobaleno.

 


Poesie dialettali

(trascrizione come da pubblicazione)


La storia l’è semper chèla (di Fripa.)

Quando l’Signur l’è ègnit so chesta tèra,
l’è egni a fam conoss ol be e i virtù,
l’è egnit a condanà, a faga guèra,
al sior … al balos e al mascalzù.

Ma la zet, conossit che l’era bù,
l’ha pensàt sobèt de ranaga adoss
e con dù lègn i’ gà facc so u crusù
e, dopo n’ curunàt, gala casa’ n’doss.

Capita spess an’cò dè et di om
Chi porta ai spale ona pesante crùs.
(Sens’otèr lur i’ è stacc di galantòm

Perché a sto mont i’à mai alsàt la ùs).
Eco la fì che i omègn i’ ghe fa fa
A chi che tràta sèmper con buntà!

immagineA


La me mama (di f.p.)

L’öcc al’ghè brìla, a’ s’vèt che l’è contéta;
i rughe ì s’è s’profonda ü tantinì.

A la dienta bèla cme dè scèta
Quando la pica sö i so gregnadìne.

E quando po’ à sirche dè basàla? …
là dis: “Dèsmèt, bambòs, so tò sorèla?”

Ma l’öcc al’ ghè sbèrlùs dè contèntèssa,
e la so seriétà? … l’è l’allègrèssa.


immagineB


Umorismo in rima

La vena poetica dei redattori de “Il Piccione del Campanile” ha anche risvolti umoristici, a commento di episodi avvenuti e con riferimenti a personaggi del tempo.

 

Fatti di cantiere (rif. alla S.A.V.A.S.)

Tant l’è furbo l’Guadagnì
Che i ghè n’cioda zò l’braghì
Ma lù l’dis: “O porca l’àca”!
Desmetè … chè l’ zòc li stràca!

vignetta1

 

Realtà romanzesca (tra i Savini)

Ol Bèlès l’à trac col corno …
Mischia sota al poer portèr …
Goal! … ma no … èco l’terzì
Che l’tè ciapa la rincorsa …
Oh! ….Ah! Ah! …. S’èl socedìt? …
Ol Severo … l’và a finì
Là ‘n dèl Sère a fa l’bagnì …

vignetta2

 


V.F (Maggio 2015)